Supervision

 

Main Supervisor – Doctor of Philosophy Theses (in Progress)

  • Saber Zahedi: Audiovisual Translation
  • Mohammad Reza Rastegar: Audiovisual Translation
  • Vahid Mardani: Audiovisual Translation
  • Farzaneh Shokoohmand: Audiovisual Translation
  • Elnaz Pakar: Audiovisual Translation
  • Nazanin Shadman: Translator’s Psychology
  • Alireza Khazaee Farid: Literary Translation
  • Saeed Ameri: Audiovisual Translation

 

Main Supervisor – Master of Arts Theses (in Progress)

  • Elaheh Sharafian (2016): Predominant Norms in Localized Video Games into Persian
  • Zahra Heidari: (2016) Online Persian Subtitling of Drama Features Movies
  • Moazameh Danaeefar (2016): Synchrony and Translation Accuracy in Persian Unofficial Professional Dubbing
  • Foad Es-haghi (2016): Translation Accuracy and Synchrony in Voiced-over News in Persian
  • Elham Alemzadeh (2016): Redubbing Feature Films in Iran: Issues of Culture and Ideology

 

Main Supervisor – Master of Arts Theses (Completed)

  • Zahra Abdi (2016): Applying Multimodal Transcription to Persian Subtitling
  • Mahbooneh Moghadas (2015): Evaluating Project-based Translation Teaching in an English and Persian Translation Class
  • Faranak Bayat (2015): Strategies for Translating Movie Title from English into Persian
  • Ehsan Hussseini: Translation with Critical Commentary of Cities in Translation by Sherry Simon (2011)
  • Amir Bakhshi (2015): The Relation between Stress, Self-efficacy and Written Translation Quality
  • Mohsen Kafi (2015): A Mixed-methods Study of the Capitals, Status, and Prospect of the Translation Profession in Iran
  • Milad Mehdizadkhani (2015): Dubbing Versus Subtitling in Rendition of Visual Verbal in English to Persian Audiovisual Translation: An Experimental Study
  • Laleh Jahromi (2014): Prefaces of Persian Translation of English Novels in Two Different Socio-cultural Context
  • Saeed Ameri (2014): A Mixed-Methods Study of Product Norms of Dubbed Foreign Movies into Persian
  • Mostafa Pourali: Product Norms of Website Localization into Persian
  • Soodabeh Motaghin (2014): Comparison of the Movie Editions of film Passé in English, French, and Persian
  • Nooshin Arab-Torbati (2014): Exploring the Current Status of Translated Children's Literature in Iran
  • Asieh Sahhaf (2014): A Descriptive Study of Beginning Interpreters of Political Speeches
  • Fatemeh Heidari (2014): Investigating the Influence of Narrative Intelligence on Performance and Quality of Translation
  • Yalda Rezaee Danesh (2014): An Exploratory Investigation on Translator Trainers’ Sub-competences
  • Abdullah Nowruzy (2014): A Description of Graduate Theses in Translation Studies in Research-intensive Iranian Universities
  • Elmira Asghari (2014): Investigating Risk Taking in English to Persian Translation
  • Reza Shaki (2014): The Effect of Translation Student’ Personality Types in their Translation Quality
  • Mahdieh Torbatinejhad (2014): A Qualitative Investigation of the Current Practice of MA Program in English Translation
  • Fatemeh Mozafarnezhad (2014): Investigating Students’ Feedback on the Current Approach to Teaching of Technical Translation in Undergraduate English Translator Education
  • Fatemeh Salemi (2014): Investigating Cultural Orientations of Iranian English Translation Students in Relation to Their Age, Gender and Translation Quality
  • Mahnaz Tavakoli (2014): Comparison of Two Translations of Gulliver's Travels from an Ideological Perspective
  • Hoorieh Baghi (2013): Stress and Gender in Written and Sight Translation
  • Farzaneh Tavoosi (2013): Investigating and Categorizing the Lexical Learning Strategies of Iranian English Prospective Translators
  • Shahrzad Haghshenas (2013): Investigating the Relationships between Ambiguity Tolerance Level and Willingness to Translate of Iranian English Translation Students: An SEM Revalidation Study
  • Aynaz Samir: Trainers’ Approach to Student Translation Assessment in Iranian Undergraduate English Translation Programs: A Qualitative Approach
  • Sara Sari: Comparison of the Translation Processes of Graduating BA and MA Students of English and Persian Translation
  • Roya Sadeghpoor (2013): Relationships between Tendencies for Critical Analysis of ST Discourse Categories in Translation and Critical Thinking Abilities of English Translation Students
  • Saeedeh Bizhani (2013): Validation and Application of a Questionnaire on Appropriate Fiction Translation in the View of University Student Readership: An Expectancy Norms Study
  • Farzaneh Bicharanlooee (2013): Translation with Critical Commentary of Critical Readings in Translation Studies edited by Mona Baker (2010)
  • Fahimeh Lesan Toosi (2013): An Assessment of Taught Courses in Iranian Master’s Program in English Translation: A Mixed-Methods Study