Persian Papers in Conference
  1. مسعود خوش سلیقه , زهرا سالاری , بررسی دیدگاه مترجمان جوان به اخلاق ترجمه در ترجمه ادبی: پژوهشی کیفی , همایش ترجمه و ادبیات فارسی معاصر، دانشگاه علامه طباطبایی، تهران , تاریخ: ۱۳۷۸/۰۹/۰۹
  2. مسعود خوش سلیقه , میلاد مهدی زادخانی , عبدالباسط سعیدیان , بررسی توصیفی پیشگفتارهای مترجم در آثار محمد قاضی , همایش مترجمان کرد ایرانی , تاریخ: ۱۳۷۸/۰۹/۰۹
  3. مسعود خوش سلیقه , ساره کیوان , میلاد مهدی زادخانی , دلایل سرقت ‌علمی توسط دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته‌های زبان های خارجی , دومین همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای به آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه , تاریخ: ۱۳۷۸/۰۹/۰۹
  4. محدثه بهزادی , علی خزاعی فرید , مسعود خوش سلیقه , مقایسه میزان کاربرد گفتار مستقیم (آزاد) و گفتار غیرمستقیم در رمانس و رمان های فارسی , دومین همایش رویکردهای میان‌رشته‌ای به آموزش زبان، ادبیات و مطالعات ترجمه , تاریخ: ۱۳۷۸/۰۹/۰۹
  5. مسعود خوش سلیقه , الهام آقاملائی جواران , بررسی معادل های واژه تقوی در بیست ترجمه فارسی و انگلیسی قرآن مجید , همایش ملی ترجمه و مطالعات بینارشته ای، دانشگاه بیرجند , تاریخ: ۱۳۷۸/۰۹/۰۹
Papers in Conference
  1. Masood Khoshsaligheh , EFL Competence, Translation Competence, or Translator Competence: An Unfortunate Compromise , The First Conference on Language Learning & Teaching: An Interdisciplinary Approach, Ferdowsi University of Mashhad , 0000-00-00
  2. Masood Khoshsaligheh , H. Haroon , S. Karimdadian , Social Constructivism in English and Persian Translation Class , Seminar on Translation of South East Asian Languages, Universiti Sains Malaysia , 0000-00-00
  3. Masood Khoshsaligheh , Vocabulary Learning Strategies Employed By Iranian EFL Learners And Their Relations to Listening Performance , UPALS ICL: International Conference on Languages, Universiti Teknologi MARA , 0000-00-00
  4. Masood Khoshsaligheh , Exploring Ideological Discourse Structures in English and Persian Translator Education , The First International Conference on Interdisciplinary Translation Studies, Imam Reza University , 0000-00-00
  5. Mohammad Reza Hashemi , Masood Khoshsaligheh , Ali Erfani Hamidi , The Place of Translation Technologies in Iranian Translator Training Programs , The First International Conference on Interdisciplinary Translation Studies, Imam Reza University , 0000-00-00
  6. Mohammad Reza Hashemi , Masood Khoshsaligheh , Somayeh Karimdadian , Demographics of English Translation Program: A Case Study of Iranian Undergraduates , National Conference on Translation Studies, University of Birjand , 0000-00-00
  7. Masood Khoshsaligheh , Soft Spots of English Language Teachers in Private Language Schools in Mashhad , The 11th TELLSI International Conference, Tabaran Institute of Higher Education , 0000-00-00
  8. Masood Khoshsaligheh , Translation as a Profession in Iran from a Sociological Perspective , TII Sixth Annual International Translation Conference , 0000-00-00
  9. Mostafa Pourali , Masood Khoshsaligheh , Behzad Ghonsooly , Product Norms of Website Localization into Persian , 2nd Conference on Interdisciplinary Approaches to Language Teaching, Literature and Translation Studies , 0000-00-00
  10. Masood Khoshsaligheh , Milad Mehdizadkhani , Sareh Keyvan , Exploring Polish Students’ Perception of Plagiarism: Instances and Types , 8th World Conference on Educational Sciences, University of Alcala, Spain , 0000-00-00
  11. Milad Mehdizadkhani , Masood Khoshsaligheh , Baset Saeedian , Technology in Translation in English Translation Master’s Program: Students’ Perspectives , 1st CTER Congress (CTER 2016), Krakow, Poland , 0000-00-00
  12. Milad Mehdizadkhani , Masood Khoshsaligheh , Ali Khazaee Farid , Agnieszka Szarkowska , Dubbing v. Subtitling in Rendition of Visual Verbal in English to Persian Audiovisual Translation , 3rd Intermedia Conference on Audiovisual Translation, Łódź, Poland , 0000-00-00
  13. Masood Khoshsaligheh , Milad Mehdizadkhani , Saeed Ameri , Through the Iranian Fansubbing Glass: Insights into Taboo Language Rendition into Persian , Audiovisual Translation: Dubbing and Subtitling in the Central European Context, Nitra, Slovakia , 0000-00-00
  14. Masood Khoshsaligheh , Web-based Unofficial Dubbing into Persian: The Status Quo , AUSIT 2016 - Translation and Interpreting: Practice, Research and Publics, Melbourne, Australia , 0000-00-00
  15. Masood Khoshsaligheh , Learners’ Input on Teaching Persian Translation: Empirical Findings on Ideals, Flaws and Expectations , National Conference on Interdisciplinary Approaches to Translation Education, Khatam University, Tehran , 0000-00-00
  16. Masood Khoshsaligheh , A Sketch of Audiovisual Translation Studies in Iran , 3rd Conference on Interdisciplinary Approaches to Language Teaching, Literature and Translation Studies, Ferdowsi University of Mashhad , 0000-00-00
  17. Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Didactics of Audiovisual Translation in Iran So Far: Prospects and Solutions , National Conference on Interdisciplinary Approaches to Translation Education, Khatam University, Tehran , 0000-00-00
Persian Papers in Journal

  1. مسعود خوش سلیقه , سعید عامری اختیار ابادی , عاملیت مترجم و ویژگی‌های ترجمه غیرحرفه‌ای بازی‌‌های ویدئویی (موردپژوهی آنچارتد 4: فرجام یک دزد) , Language Related Research- جستارهای زبانی , دوره ( ۸ ) , تاریخ: ۱۳۹۶/۰۸, صفحه ۱۸۱-۲۰۴
  2. محدثه بهزادی , علی خزاعی فرید , مسعود خوش سلیقه , تحلیل شیوه‌های گوناگون بازنمایی گفتار در داستان‌های فارسی قبل و بعد از نهضت ترجمه در عصر قاجار , زبان و ادبیات فارسی - دانشگاه خوارزمی , دوره ( ۲۳ ) , تاریخ: ۱۳۹۵/۱۲, صفحه ۷-۳۲
  3. مسعود خوش سلیقه , عبداله نوروزی , نقد کتاب روش‌شناسی پژوهش در مطالعات ترجمه , پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی , دوره ( ۱۶ ) , تاریخ: ۱۳۹۵/۰۹, صفحه ۱۲۱-۱۳۶
  4. مسعود خوش سلیقه , الهام فاضلی حق پناه , فرآیند و ویژگی‌های زیرنویس غیرحرفه‌ای در ایران , مطالعات زبان و ترجمه , دوره ( ۴۹ ) , تاریخ: ۱۳۹۵/۰۶, صفحه ۱-۲۹
  5. سعید عامری اختیار ابادی , مسعود خوش سلیقه , علی خزاعی فرید , هنجارهای انتظاری بینندگان ایرانی درباره برنامه‌های دوبله‌شده به فارسی: پژوهش اکتشافی , مطالعات ترجمه , دوره ( ۱۳ ) , تاریخ: ۱۳۹۴/۰۹, صفحه ۲۱-۳۷
  6. فاطمه حیدری , مسعود خوش سلیقه , محمدرضا هاشمی , هوش روایی و کیفیت ترجمه , مطالعات زبان و ترجمه , دوره ( ۴۸ ) , تاریخ: ۱۳۹۴/۰۶, صفحه ۱۱۳-۱۳۰
  7. آسیه صحاف , مسعود خوش سلیقه , خلیل قاضی زاده , راهکارهای مترجمان شفاهی تازه کار ایرانی در ترجمه سخنرانی سیاسی , مطالعات ترجمه , دوره ( ۱۳ ) , تاریخ: ۱۳۹۴/۰۴, صفحه ۱۹-۳۲
  8. آیناز سامیر , مسعود خوش سلیقه , خلیل قاضی زاده , مقایسه رویکرد ارزیابی مدرسان ترجمه فارسی با نظریه های شاخص ارزیابی ترجمه , مطالعات زبان و ترجمه , دوره ( ۴۷ ) , تاریخ: ۱۳۹۳/۰۹, صفحه ۵۹-۸۴
  9. المیرا سلیمانی راد , علی خزاعی فرید , مسعود خوش سلیقه , بررسی تفاوت زبانِ نخستین نمایشنامه های ترجمه شده با نمایشنامه های ترجمه شده معاصر در ایران , زبان و ادب فارسی - دانشگاه آزاد سنندج , دوره ( ۶ ) , تاریخ: ۱۳۹۳/۰۹, صفحه ۴۷-۶۸
  10. مسعود خوش سلیقه , توانش‌های هدف در آموزش مترجم فارسی و انگلیسی , مطالعات زبان و ترجمه , دوره ( ۴۷ ) , تاریخ: ۱۳۹۳/۰۷, صفحه ۱۱۳-۱۴۳
  11. آیناز سامیر , مسعود خوش سلیقه , امتیاز دهی ترجمه در آموزش مترجم انگلیسی , مطالعات ترجمه , دوره ( ۱۰ ) , تاریخ: ۱۳۹۲/۱۰, صفحه ۷-۲۲
  12. سارا ساری , مسعود خوش سلیقه , محمدرضا هاشمی , مطالعه توصیفی فرایند ترجمه مترجمان انگلیسی تازه کار ایرانی , پژوهش های زبانشناختی در زبان های خارجی , دوره ( ۲ ) , تاریخ: ۱۳۹۱/۱۲, صفحه ۴۳-۶۴
  13. آیناز سامیر , مسعود خوش سلیقه , بازخورد دانشجویان ترجمه انگلیسی درباره رویکردهای مدرسان ترجمه در ارزیابی کیفیت ترجمه , مطالعات زبان و ترجمه , دوره ( ۴۵ ) , تاریخ: ۱۳۹۱/۰۹, صفحه ۱-۲۱
  14. مسعود خوش سلیقه , حمیده مزینانی , اقتباس؛ رویکردی اجتماعی- فرهنگی در ترجمه (مطالعة موردی اقتباس آرنولد از داستان رستم و سهراب) , مطالعات زبان و ترجمه , دوره ( ۴۵ ) , تاریخ: ۱۳۹۱/۰۱, صفحه ۴۳-۵۹
Papers in Journal

  1. Reza Shaki , Masood Khoshsaligheh , Personality Type and Translation Performance of Persian Translator Trainees , EN , Indonesian Journal of Applied Linguistics , Volume ( 7 ) , 2017-12, Pages 122-132
  2. Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Milad Mehdizadkhani , A socio-cultural study of taboo rendition in Persian fansubbing: an issue of resistance , EN , Language and Intercultural Communication , Volume ( 17 ) , 2017-9, Pages 1-20
  3. Saeed Ameri , Masood Khoshsaligheh , Ali Khazaee Farid , The Reception of Persian Dubbing: A Survey on Preferences and Perception of Quality Standards in Iran , EN , Perspectives Studies in Translation Theory and Practice , Volume ( 26 ) , 2017-8, Pages 1-22
  4. Mohsen Kafi , Masood Khoshsaligheh , Mohammad Reza Hashemi , Translation Profession in Iran: Current Challenges and Future Prospects , EN , Translator , Volume ( 23 ) , 2017-5, Pages 1-16
  5. Masood Khoshsaligheh , Milad Mehdizadkhani , Sareh Keyvan , Severity of Types of Violations of Research Ethics: Perception of Iranian Master’s Students of Translation , EN , Journal of Academic Ethics , Volume ( 15 ) , 2017-4, Pages 125-140
  6. fatemeh heidari , Masood Khoshsaligheh , Mohammad Reza Hashemi , Narrative Intelligence Represented in Translational Success: Issues of Coherence, Gaps, Complexity and Aesthetics , EN , Sri Lanka Journal of Social Sciences , Volume ( 39 ) , 2016-12, Pages 75-87
  7. Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Synchrony strategies in voiced-over English nature documentaries into Persian: Implications for research and training , EN , Journal of Media Practice , Volume ( 17 ) , 2016-5, Pages 48-68
  8. Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Exploring the Singability of Songs in A Monster in Paris Dubbed into Persian , EN , Asia Pacific Translation and Intercultural Studies , Volume ( 3 ) , 2016-4, Pages 76-90
  9. Mohsen Kafi , Masood Khoshsaligheh , Mohammad Reza Hashemi , Typology of Capitals Expected and Received by Iranian Translators , EN , SKASE Journal of Translation and Interpretation , Volume ( 9 ) , 2016-4, Pages 26-43
  10. Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Ideological Considerations and Practice in Official Dubbing in Iran , EN , Altre Modernita , Volume ( 8 ) , 2016-2, Pages 232-250
  11. Hamid Reza Sadeghpour , Ali Khazaee Farid , Masood Khoshsaligheh , Exploring the Rendition of Humor in Dubbed English Comedy Animations into Persian , EN , International Journal of Applied Linguistics and English Literature , Volume ( 4 ) , 2015-11, Pages 69-77
  12. fateme salemi , Masood Khoshsaligheh , Mohammad Reza Hashemi , Cultural Orientations of Iranian English Translation Students: Do Gender and Translation Quality Matter , EN , Journal of Research in Applied Linguistic , Volume ( 6 ) , 2015-10, Pages 21-35
  13. Christiane Nord , Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Socio-Cultural and Technical Issues in Non-Expert Dubbing: A Case Study , EN , International Journal of Society, Culture & Language , Volume ( 3 ) , 2015-8, Pages 1-16
  14. Saeedeh Bijani , Masood Khoshsaligheh , Mohammad Reza Hashemi , Categorization of the Fiction Translation Expectancy Norms to Iranian Undergraduate Readership , EN , Asia Pacific Translation and Intercultural Studies , Volume ( 1 ) , 2014-11, Pages 1-12
  15. Masood Khoshsaligheh , zahra salari , The Translation Construed by Students in Translator Training Programs in Iran , EN , Iranian EFL Journal , Volume ( 10 ) , 2014-10, Pages 60-75
  16. Masood Khoshsaligheh , Book Review of Critical Readings in Translation Studies, 2010, Edited by Mona Baker, Routledge , EN , International Journal of Society, Culture & Language , Volume ( 2 ) , 2014-9, Pages 112-119
  17. Masood Khoshsaligheh , Saeed Ameri , Translation of Taboos in Dubbed American Crime Movies into Persian , EN , T&I Review , Volume ( 4 ) , 2014-6, Pages 25-50
  18. Masood Khoshsaligheh , Ferdos Jamali , Abdulbaset Saeedian , Attitude of Iranian Graduate Students toward English: A Case Study , EN , English Language Teaching , Volume ( 1 ) , 2014-4, Pages 108-130
  19. Masood Khoshsaligheh , A Translation Criticism: A Critical Study of Discourse in Translation , EN , Forum: International Journal of Interpretation and Translation , Volume ( 11 ) , 2013-10, Pages 75-93
  20. Masood Khoshsaligheh , Attention to Indications to Embedded Ideologies in Discourse across Translation Educational Levels and Gender , EN , Studies in Applied Linguistics , Volume ( 3 ) , 2013-7, Pages 141-173
  21. Maryam Farnia , Masood Khoshsaligheh , Responses to Unfounded Accusation across Cultures , EN , Language, Society and Culture , Volume ( 34 ) , 2012-10, Pages 43-50
  22. Ali Khazaee Farid , Masood Khoshsaligheh , Insight from EMT for Translator Training in Iran , EN , Studies in Applied Linguistics , Volume ( 1 ) , 2010-11, Pages 135-152